<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[ĀЮРВЕДИКА &mdash; NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
		<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?id=397</link>
		<atom:link href="https://forum.ayurvedika.pro/extern.php?action=feed&amp;tid=397&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)».]]></description>
		<lastBuildDate>Tue, 10 Mar 2015 18:29:33 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=3126#p3126</link>
			<description><![CDATA[<p>Тогда хорошо, при случае буду дальше приводить файл в чувство. Работы тут хоть отбавляй.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 18:29:33 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=3126#p3126</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=3123#p3123</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Марцис Гасунс пишет:</cite><blockquote><div class="quotebox"><cite>Виктор Савушкин пишет:</cite><blockquote><p>Перезалил файл - может кому пригодится.</p></blockquote></div><p>Надеюсь как продолжение моих экспериментов?</p></blockquote></div><p>Да.</p><p>Честно говоря сначала не нашел этого топика - вышел на словарь отсюда:<br /><a href="https://vk.com/wall-25592061_1186" target="_blank">https://vk.com/wall-25592061_1186</a> (АЮРВЕДИКА ⁓ Традиционная Аюрведа<br />Терминологический словарь Аюрведы)</p><p>Аттач не заметил поначалу <img src="https://forum.ayurvedika.pro/extensions/nya_smiles/img/ab.gif" alt=":)" /><br />Поэтому скачал данные с их сайта и стал конвертировать сервисом (<a href="http://learnsanskrit.org/tools/sanscript" target="_blank">http://learnsanskrit.org/tools/sanscript</a>) и гуглом переводить. Потом нашел этот топик и внес исправления - поправил два битых пункта, пробелы, скобочки и еще что-то.</p><p>Заметил что гугл <a href="https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&amp;ion=1&amp;espv=2&amp;ie=UTF-8#q=%E0%A4%86%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B7%E0%A5%87%E0%A4%AA+site:nia.nic.in" target="_blank"> индексирует только первую страницу словаря</a> (nia.nic.in). Также заметил, что гугл (сейчас) не умеет искать с опечатками на санскрите.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Виктор Савушкин)]]></author>
			<pubDate>Tue, 10 Mar 2015 10:15:08 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=3123#p3123</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=3121#p3121</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Виктор Савушкин пишет:</cite><blockquote><p>Перезалил файл - может кому пригодится.</p></blockquote></div><p>Надеюсь как продолжение моих экспериментов?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Mon, 09 Mar 2015 06:57:49 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=3121#p3121</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2918#p2918</link>
			<description><![CDATA[<p>Перезалил файл - может кому пригодится.</p><p>Исправления:<br />1) &quot;:&quot; в санскрите заменен на символ деванагари;<br />2) добавил колонку с русским автопереводом с translate.google.ru;<br />3) добавил колонку IAST-транслитерация (пришлось заново сконвертить с санскрита, так как были ошибки: ś, а должно быть ṣ; ādhaka должно быть āḍhaka и т.п.);<br />4) добавил колонку Harvard-Kyoto транслитерация - так проще набрать латиницей при поиске.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Виктор Савушкин)]]></author>
			<pubDate>Sat, 07 Feb 2015 19:24:27 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2918#p2918</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2904#p2904</link>
			<description><![CDATA[<p>Еще заметил неточности:<br />1) &quot;:&quot; вместо &quot;ः&quot; (висарга ḥ) <br />То есть похоже должно быть:<br />आभ्यन्तर कण्डरा: -&gt; आभ्यन्तर कण्डराः </p><p>2) путаница с &quot;्&quot; (вирама म्) и &quot;ं&quot; (анусвара मं)<br />например, слово (код AF0004)<br />आध्मानम्<br />сконвертировано в:<br />- ādhamānaṁ<br />хотя должно быть (если правильно понял):<br />- ādhmānam - это средний род, именительный падеж, ед. число от ādhmāna (оканчивается на -a).</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Виктор Савушкин)]]></author>
			<pubDate>Wed, 04 Feb 2015 20:38:10 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2904#p2904</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2903#p2903</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Марцис Гасунс пишет:</cite><blockquote><p>225 раз ошибки конвертации ś - устранено.</p></blockquote></div><p>Натолкнулся на такой момент:<br />गुड़ = guṛa // строка AF0818<br />Хотя буква ṛ - это ऋ, а не ड़.</p><p>Если конвертировать गुड़ в IAST (с помощью сервиса <a href="http://learnsanskrit.org/tools/sanscript)," target="_blank">http://learnsanskrit.org/tools/sanscript),</a> то получается:<br />guḍa़ // в конце слова некий символ (nukta).</p><p>То есть не получается однозначно конвертировать символ ड़?</p><p>В книге АХС (автор Murthy) записано так:<br />guḍaḥ - गुडः</p><p>Опять нерафинированный коричневый сахар зажигает! <img src="https://forum.ayurvedika.pro/extensions/nya_smiles/img/ab.gif" alt=":)" /><br />Может поэтому он и известен в двух вариантах: гур (guṛa) и гуда (guḍa) что путаница с &quot;буквой&quot; ड़?</p><p>Здесь <a href="http://prosanskrit.ru/alfavit-sanskrita/#more-27" target="_blank">http://prosanskrit.ru/alfavit-sanskrita/#more-27</a> для ड़ применили две точки под буквой &quot;r&quot;:<br /><span class="postimg fancyimagethumbs"><img data-fancy="false" src="http://s017.radikal.ru/i407/1502/17/2f34f4dfa9d7.png" alt="http://s017.radikal.ru/i407/1502/17/2f34f4dfa9d7.png" rel="http://s017.radikal.ru/i407/1502/17/2f34f4dfa9d7.png"/></span><br />Что это за система транслитерации не совсем понял и этот символ пока не нашел (его код).</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Виктор Савушкин)]]></author>
			<pubDate>Wed, 04 Feb 2015 14:58:24 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2903#p2903</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2559#p2559</link>
			<description><![CDATA[<p>5163 -&nbsp; количество слов в файле. Может не все выпарсилось? Хотел было отсортировать правильно, но столкнулся с:<br />uttarāyaṇa/ ādāna kāla<br />ṣāṇḍyakara/ puṁsatvopaghāti</p><p>ūrumūalam<br />tālupradeśa (murdhagaḥ)<br />sukha<br />sukha<br />snigdha- aśniyāt<br />snigdhāana upācaret<br />śrṝṅgīviṣaṁ<br />śṛṁga 1.<br />Satvapatana koṣṭhī<br />Файл, конечно, требует тщательной чистки. Можете ли пояснить смысл () и /?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Tue, 09 Sep 2014 08:58:43 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2559#p2559</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2511#p2511</link>
			<description><![CDATA[<p>Думаю Вам, как никому ясно, что я просто скопировал текст <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/National_Library_at_Kolkata_romanization" target="_blank">в схеме транслитерации Kolkata</a>. Поменяйте на о, для единообразия. И все дела. </p><p>Можно выслать им исправленный текст, авось сами и поменяют, причём здесь десять протоколов?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Андрей Головинов)]]></author>
			<pubDate>Thu, 21 Aug 2014 01:34:22 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2511#p2511</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2507#p2507</link>
			<description><![CDATA[<p>Разве что с написанием ō не соглашусь, а так, думаю, не исправят - индийские сайты сложнее и секретнее ядерных разработок, там все через десять протоколов проходит, все через одно место.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Wed, 20 Aug 2014 18:07:26 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2507#p2507</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2504#p2504</link>
			<description><![CDATA[<p>Надо им обратно выслать, чтобы они разместили исправленный вариант.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Андрей Головинов)]]></author>
			<pubDate>Wed, 20 Aug 2014 15:21:25 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2504#p2504</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2502#p2502</link>
			<description><![CDATA[<p>Спасибо, оперативно, насчет оставшийся двух вопросов написал Prof. Mahendra Singh Meena &lt;whoterminology@gmail.com&gt; письмо, если не ответят, буду выходить к ним через знакомых.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Wed, 20 Aug 2014 15:14:23 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2502#p2502</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2500#p2500</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><blockquote><p>fd.kor~ [kjLi&#039;kZ ;Lr rr~ fd.k[kjLi&#039;kð] fd.k% oz.kLFkkua (Chakra.C.Ci.7.22)</p></blockquote></div><p>kiṇavat kharaḥ sparśō yasya tat kiṇakharasparśam (Chakra.C.Ci.7.22)</p><div class="quotebox"><blockquote><p>ØFkua Do.kua (Arun.Ah.N.4.13), ØFku~ dwtu~ (Hem.Ah.N.4.13), ØFku~ ukl;k vðqra &#039;kCn oqQoZu~</p></blockquote></div><p>krathan-kvaṇan (Arun.Ah.N.4.13), krathan-kūjan (Hem.Ah.N.4.13)&nbsp; </p><p>Далее непонятно, но речь идёт о дыхании со звуком, как о симптоме при mahāśvāsa.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Андрей Головинов)]]></author>
			<pubDate>Wed, 20 Aug 2014 10:17:34 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2500#p2500</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2498#p2498</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Андрей Головинов пишет:</cite><blockquote><p>посмотреть в упомянутых комментариях по представленным ссылкам.</p></blockquote></div><p>Осилите? Я постараюсь остальное довести до ума.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Tue, 19 Aug 2014 15:40:25 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2498#p2498</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2497#p2497</link>
			<description><![CDATA[<p>Индийский подход к жизни. Как обычно.</p><p>Спасибо за всё что поправили, так оно значительно лучше. </p><p>Определения достаточно точные в словаре.</p><p>Что такое Freshly collected ðnasent я и сам ума не приложу. </p><div class="quotebox"><blockquote><p>Что было тут fd.kor~ [kjLi&#039;kZ ;Lr rr~ fd.k[kjLi&#039;kð] fd.k% oz.kLFkkua (Chakra.C.Ci.7.22); ØFkua Do.kua (Arun.Ah.N.4.13), ØFku~ dwtu~ (Hem.Ah.N.4.13), ØFku~ ukl;k vðqra &#039;kCn oqQoZu~?</p></blockquote></div><p>Это надо посмотреть в упомянутых комментариях по представленным ссылкам. Может поможет.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Андрей Головинов)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 16:28:08 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2497#p2497</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: NIA Ayurvedic Dictionary (Sanskrit - English)]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2495#p2495</link>
			<description><![CDATA[<p>Терминологический словарь Аюрведы - интересна Ваша оценка и мнение. Точны ли определения? Достаточен ли словник? Есть ли ошибки кроме кодировок и прочего незначительного наносного слоя?<br />Устранять ли ошибочную алфавитизацию - не знаю. Для примера - начало списка ābhugnaṁ, ниже abheṣajam. Сначала ghuṭikā / ghuṇṭikā, ниже gīta icchā. То есть сортировки никакой на лицо не имеем.<br />Часть дефиниций начинаются с прописной буквы, часть нет.<br />Орфография тех же слов в разных статьях сильно отличается.<br />Пунктуация плящет, хотя регулярками бесов можно было бы изгонять. Часть статьей заканчивается на точку, часть - нет.<br />Обычные индийские вольности с пробелами устранены &quot;( &quot; -&gt; &quot; (&quot;<br />225 раз ошибки конвертации ś - устранено.<br />Все перегнал в Arial Unicode MS.<br />Itðs - игры кодировок частично устранил (кроме 3 ниже перечисленных случаев). ð иногда &#039;; &quot; ð &quot; -&gt; &quot; - &quot;; Ākāða - &gt; Ākāśa и Ś; иногда просто мусор sexualðrelations; ðpropertyð -&gt; &quot;ðpropertyð&quot;<br />Что такое Freshly collected ðnasent?<br />Что было тут fd.kor~ [kjLi&#039;kZ ;Lr rr~ fd.k[kjLi&#039;kð] fd.k% oz.kLFkkua (Chakra.C.Ci.7.22); ØFkua Do.kua (Arun.Ah.N.4.13), ØFku~ dwtu~ (Hem.Ah.N.4.13), ØFku~ ukl;k vðqra &#039;kCn oqQoZu~?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Aug 2014 16:00:27 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=2495#p2495</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
