<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[ĀЮРВЕДИКА &mdash; Подстрочник из Раджанигханту]]></title>
		<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?id=632</link>
		<atom:link href="https://forum.ayurvedika.pro/extern.php?action=feed&amp;tid=632&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «Подстрочник из Раджанигханту».]]></description>
		<lastBuildDate>Thu, 15 Oct 2015 17:08:35 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Подстрочник из Раджанигханту]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4219#p4219</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Андрей Головинов пишет:</cite><blockquote><p>Не согласен.</p></blockquote></div><p>То есть Вы против словарей, выписок, черновиков, разработок, так понимать? Пора задуматься о параллельном корпусе, полвека как NLP на дворе. Хотелось бы услышать, при возможности, Ваши аргументы. Считаете, что вредно? Спасибо за уделенное внимание.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Thu, 15 Oct 2015 17:08:35 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4219#p4219</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Подстрочник из Раджанигханту]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4174#p4174</link>
			<description><![CDATA[<p>Не согласен.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Андрей Головинов)]]></author>
			<pubDate>Thu, 01 Oct 2015 16:04:35 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4174#p4174</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Подстрочник из Раджанигханту]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4171#p4171</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>Андрей Головинов пишет:</cite><blockquote><p>А как именно это &quot;генерирование&quot; способно помочь в изучении Раджанигханту? Ведь вся используемая в нём терминология сугубо специфическая.</p></blockquote></div><p>Ну для начала имеем черновик. Вторая стадия - это разметка значений по отраслям - в ручную отмечаем какие значения из MW подходят и таким образом обучаем программный комплекс под разные тексты, в первую очередь аюрведические.</p><div class="quotebox"><cite>Андрей Головинов пишет:</cite><blockquote><p>Ведь вся используемая в нём терминология сугубо специфическая.</p></blockquote></div><p>И в Петербургских словарях и у Моньера, у Апте - у всех в той или иной мере представлена аюрведическая лексика с определенной меткой. Эти значения, в определенном интерфейсе, который следует разработать, отмечаем, какие именно подходят для данного контекста. Потом уже будет меньше общеязыковой белиберды, а больше именно специфичного для каждой отрасли.</p><div class="codebox"><pre><code>ब्राह्मी द्विधा च वन्दाकः कुलत्था तण्डुलीयकः । 
brāhmī dvidhā ca vandākaḥ kulatthā taṇḍulīyakaḥ / (3.1)
brāhmī dvidhā ca vandāka kulatthā taṇḍulīyaka
ब्राह्मी brāhmī f. a female fish or frog; a kind of brass; a religious practice द्विधा dvidhā ind. divided; in 2 ways or parts; twofold च ca ind. also; and; as well as वन्दाक vandāka mf. Vanda Roxburghii कुलत्था kulatthā f. a blue stone used in medicine and applied as a collyrium to the eyes and as an astringent to sores; a species of metre; Dolichos uniflorus Lam. (a kind of pulse) तण्डुलीयक taṇḍulīyaka mn. Embelia ribes Burm.; a kind of tāpya.
 
चिविल्लो नागशुण्डी च कुटुम्बी स्थलपद्मिनी ॥ ३ ॥
civillo nāgaśuṇḍī ca kuṭumbī sthalapadminī // (3.2)
civilla nāgaśuṇḍī ca kuṭumbin sthalapadminī
चिविल्ल civilla m. Name einer Pflanze नागशुण्डी nāgaśuṇḍī f. a kind of cucumber च ca ind. also; and; as well as कुटुम्बिन् kuṭumbin m. (metaphorically) one who takes care of anything; a householder; a member of a family स्थलपद्मिनी sthalapadminī f. Hibiscus mutabilis Linn.
 
जम्बूश् च नागदन्ती च विष्णुक्रान्ता कुणञ्जरः । 
jambūś ca nāgadantī ca viṣṇukrāntā kuṇañjaraḥ / (4.1)
jambu ca nāgadantī ca viṣṇukrāntā kuṇañjara
जम्बु jambu f. Jambudvīpa; Ardisia humilis Vahl (G.J. Meulenbeld 1974: 556); Eugenia Jambolana Lam. (the rose apple tree) च ca ind. also; and; as well as नागदन्ती nāgadantī f. Heliotropium Indicum; Tiaridium Indicum विष्णुक्रान्ता viṣṇukrāntā f. a kind of dark Śaṅkhapuṣpī; Clitoria ternatea Linn.; Evolvulus Alsinoides कुणञ्जर kuṇañjara mn. orach.
 
भूम्यामली च गोरक्षी गोलोमी दुग्धफेनिका ॥ ४ ॥
bhūmyāmalī ca gorakṣī golomī dugdhaphenikā // (4.2)
bhūmyāmalī ca gorakṣī golomī dugdhaphenikā
भूम्यामली bhūmyāmalī f. Flacourtia Cataphracta; Phyllanthus Niruri च ca ind. also; and; as well as गोरक्षी gorakṣī f. gorakṣatumbī गोलोमी golomī f. vara-yoṣā (&quot;an excellent woman&quot; or &quot;a harlot&quot;); name of a plant (white Dūrvā grass) दुग्धफेनिका dugdhaphenikā f. .</code></pre></div><p>Все же лучше, чем ничего. Это черновик. Да, это не книга, но это начало пути пословного перевода базисных текстов по разным шастрам. Не согласны?</p><div class="quotebox"><cite>Камалутдинов Глеб пишет:</cite><blockquote><p>Причём не глоссарий, а именно словарь.</p></blockquote></div><p>Глеб, тогда уж лексикон-тезаурус. Работы тут лет на 20-40 руками и лет на 5 - автоматизируя.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Thu, 01 Oct 2015 14:56:07 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4171#p4171</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Подстрочник из Раджанигханту]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4153#p4153</link>
			<description><![CDATA[<p>нужно делать санскрито - ? русский (английский) аюрведический словарь, на основе переводов самхит и нигханту. Причём не глоссарий, а именно словарь.<br />Работа для этого требуется, нужно заметить, не слабая.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Глеб Камалутдинов)]]></author>
			<pubDate>Tue, 29 Sep 2015 01:27:39 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4153#p4153</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Подстрочник из Раджанигханту]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4152#p4152</link>
			<description><![CDATA[<p>А как именно это &quot;генерирование&quot; способно помочь в изучении Раджанигханту? Ведь вся используемая в нём терминология сугубо специфическая.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Андрей Головинов)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Sep 2015 16:43:17 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4152#p4152</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Подстрочник из Раджанигханту]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4151#p4151</link>
			<description><![CDATA[<p>Подстрочник отрывков из Раджанигханту на английском языке, сгенерированный на основе <br />словаря Монье-Уильямса.&nbsp; (Rajanighantu English Word by Word Translation) на 1059 страницах.<br /><a href="http://ayurvedam.ru/rajanighantu-translation/" target="_blank">http://ayurvedam.ru/rajanighantu-translation/</a></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Mon, 28 Sep 2015 12:42:48 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4151#p4151</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
