<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[ĀЮРВЕДИКА &mdash; Вагбхата и Далхана, разночтение в интерпретации Сушруты.]]></title>
		<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?id=691</link>
		<atom:link href="https://forum.ayurvedika.pro/extern.php?action=feed&amp;tid=691&amp;type=rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[Недавние сообщения в теме «Вагбхата и Далхана, разночтение в интерпретации Сушруты.».]]></description>
		<lastBuildDate>Wed, 15 Jun 2016 21:57:40 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: Вагбхата и Далхана, разночтение в интерпретации Сушруты.]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4631#p4631</link>
			<description><![CDATA[<p>Где учили санскрит?</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Марцис Гасунс)]]></author>
			<pubDate>Wed, 15 Jun 2016 21:57:40 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4631#p4631</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Вагбхата и Далхана, разночтение в интерпретации Сушруты.]]></title>
			<link>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4570#p4570</link>
			<description><![CDATA[<p>Известно, что за многовековую и тысячелетнюю историю тексты претерпевали многие изменения, множественно вкрадывались опечатки при переписывании, терялись и восполнялись куски текста, мог путаться порядок шлок и тд, что с древних времен было головной болью комментаторов и переводчиков текстов, которые зачастую по разному читали и интерпретировали одни и те же части текста, пытаясь путем логики и ссылкой на другие источники прийти к правильному толкованию.</p><p>По одному из разночтений между текстами вопрос. Разница трактовки и чтения между Далханой и Вагбхатой в их прочтении Сушрута Самхиты относительно главной из суб-дош Капха.</p><p>Сушрута Сутра 21.12</p><p>अत ऊर्ध्वं श्लेष्मस्थानान्यनुव्याख्यास्यामः | <br />तत्र, आमाशयः पित्ताशयस्योपरिष्टात् तत्प्रत्यनीकत्वादूर्ध्वगतित्वात्तेजसः, चन्द्र इव आदित्यस्य , चतुर्विधस्याहारस्याधारः; स च तत्रौदकैर्गुणैराहारः प्रक्लिन्नो भिन्नसङ्घातः सुखजरो भवति [८] ||१२||</p><p>ata ūrdhvaṁ ślēṣmasthānānyanuvyākhyāsyāmaḥ | <br />tatra, āmāśayaḥ pittāśayasyōpariṣṭāt tatpratyanīkatvādūrdhvagatitvāttējasaḥ, candra iva ādityasya , caturvidhasyāhārasyādhāraḥ; sa ca tatraudakairguṇairāhāraḥ praklinnō bhinnasaṅghātaḥ sukhajarō bhavati [8] ||12||</p><p>Итак, после этого, локализаций Капхи(ślēṣmasthānāni) по порядку(anu) подробное объяснение(vyākhyāsyāmaḥ)<br />Место еще не переваренной пищи, желудок (āmāśayaḥ), (от) места локализация Питты выше(будучи расположенным) (pittāśayasyōpariṣṭāt) (и) будучи противоположным/балансирующим фактором tatpratyanīkatvād движущемуся вверх жару(из pittāśaya)(ūrdhva gatitvāt tējasaḥ) как Луна Солнца(жару противоположна) (candra iva ādityasya), четырем видам еды резервуар/место локализации (caturvidhasyāhārasyādhāraḥ)<br />И она так же (своими) водными свойствами (audakairguṇai) еду (āhāraḥ) размачивая и растворяя(расщепляя на более мелкие компоненты комок еды) (praklinnō bhinnasaṅghātaḥ) легкому перевариванию пищи способствует (sukhajarō bhavati)</p><p>माधुर्यात् पिच्छिलत्वाच्च प्रक्लेदित्वात्तथैव च |<br />आमाशये सम्भवति श्लेष्मा मधुरशीतलः ||१३||<br />mādhuryāt picchilatvācca praklēditvāttathaiva ca |<br />āmāśayē sambhavati ślēṣmā madhuraśītalaḥ ||13||</p><p>Из-за сладости(mādhuryāt), клейкости/вязкости(picchilatvāt) и влажности(raklēditvāt)<br />В желудке/месте еще не переваренной пищи(āmāśayē) рождается (sambhavati) Капха(ślēṣmā) сладкая(madhura) и холодная (śītalaḥ)</p><p>स तत्रस्थ एव [९] स्वशक्त्या शेषाणां श्लेष्मस्थानानां शरीरस्य चोदककर्मणाऽनुग्रहं करोति; उरःस्थस्त्रिकसन्धारणमात्मवीर्येणान्नरससहितेन हृदयावलम्बनं करोति; जिह्वामूलकण्ठस्थो जिह्वेन्द्रियस्य सौम्यत्वात् सम्यग्रसज्ञाने वर्तते; शिरःस्थः स्नेहसन्तर्पणाधिकृतत्वादिन्द्रियाणामात्मवीर्येणानुग्रहं करोत्; सन्धिस्थः श्लेष्मा सर्वसन्धिसंश्लेषात् सर्वसन्ध्यनुग्रहं करोति [१०] ||१४||</p><p>sa tatrastha ēva [9] svaśaktyā śēṣāṇāṁ ślēṣmasthānānāṁ śarīrasya cōdakakarmaṇā&#039;nugrahaṁ karōti; uraḥsthastrikasandhāraṇamātmavīryēṇānnarasasahitēna hr̥dayāvalambanaṁ karōti; jihvāmūlakaṇṭhasthō jihvēndriyasya saumyatvāt samyagrasajñānē vartatē; śiraḥsthaḥ snēhasantarpaṇādhikr̥tatvādindriyāṇāmātmavīryēṇānugrahaṁ karōt; sandhisthaḥ ślēṣmā sarvasandhisaṁślēṣāt sarvasandhyanugrahaṁ karōti [10] ||14||</p><p>И она, там располагаясь (sa tatrastha) своей энергией (svaśaktyā) остальным местам локализации Капхи (śēṣāṇāṁ ślēṣmasthānānāṁ) и телу в целом (śarīrasya ca) влаго-подобными/водными функциями (udakakarmaṇā) поддержку производит (ānugrahaṁ karōti)</p><p>Расположенная в груди (uraḥstha) месту Трика(место между плечами и шеей) поддержку (trikasandhāraṇam) своей собственной энергией(ātmavīryēṇa), и сердечной зоне (hr̥daya) вместе с первичным Хилусом (annarasasahitēna) поддержку (avalambanaṁ) производит (karōti)</p><p>Далхана на 14 стих</p><p>स तत्रस्थ एवेत्यादि| सः श्लेष्मा| तत्रस्थ आमाशयस्थः| स्वशक्तया आत्मवीर्येण| उदककर्मणेति क्लेदनपूरणादिना| द्वितीयस्थानस्य कर्म दर्शयन्नाह- उरःस्थ इत्यादि|</p><p>sa tatrastha ēvētyādi| saḥ ślēṣmā| tatrastha āmāśayasthaḥ| svaśaktayā ātmavīryēṇa| udakakarmaṇēti klēdanapūraṇādinā| dvitīyasthānasya karma darśayannāha- uraḥstha ityādi|</p><p>Она (saḥ) Капха (ślēṣmā) расположенная там (tatrastha) - расположенная в желудке (āmāśayasthaḥ)<br />В пассаже выше очевидно из логики и из комментариев Далханы, что Сушрута главной из суб-дош обозначает Кледака Капху. Что расходится с пассажами Вагбхаты в Аштанга Санграхе и в Аштанга Хридае, где &quot;корневые&quot; функции приписаны Аваламбака Капхе.</p><p>Аштанга Хридая Сутра 12 глава</p><p>उरःस्थः स त्रिकस्य स्ववीर्यतः|<br />हृदयस्यान्नवीर्याच्च तत्स्थ एवाम्बुकर्मणा||१५||<br />कफधाम्नां च शेषाणां यत्करोत्यबलम्बनम्|<br />अतोऽवलम्बकः श्लेष्मा---------------------|१६| </p><p>---------------uraḥsthaḥ sa trikasya svavīryataḥ|<br />hr̥dayasyānnavīryācca tatstha ēvāmbukarmaṇā||15||<br />kaphadhāmnāṁ ca śēṣāṇāṁ yatkarōtyabalambanam|<br />atō&#039;valambakaḥ ślēṣmā---------------------|16|</p><p>---------------------------यस्त्वामाशयसंस्थितः||१६||<br />क्लेदकः सोऽन्नसङ्घातक्लेदनात्---------------------|</p><p>---------------------------yastvāmāśayasaṁsthitaḥ||16||<br />klēdakaḥ sō&#039;nnasaṅghātaklēdanāt---------------------|</p><p>Расположенная в груди(uraḥsthaḥ), места Трика(trikasya) своей собственной энергией(svavīryataḥ) и сердца(hr̥dayasya) вместе с энергией еды(annavīryāt) и мест локализации Капхи остальных(kaphadhāmnāṁ śēṣāṇāṁ) водными функциями(āmbukarmaṇā) та, которая (tat... yat) производит поддержку (karōtyabalambanam), поэтому (и называется) (atah) Аваламбака (avalambakaḥ) Капха (ślēṣmā)</p><p>Та, которая в свою очередь, расположена в желудке/месте еще не переваренной пищи (yastvāmāśayasaṁsthitaḥ)<br />Кледака (называется) (klēdakaḥ) (потому что) комок еды смачивает (annasaṅghātaklēdanāt)</p><p>В Санграхе (Сутра, глава 20) пассаж аналогичен</p><p>स तूरस्थः स्ववीर्येना त्रिकस्यान्नवीर्येण च सह हृदय<br />स्यच शेषाणां च श्लेष्मस्थानानां तत्रस्थ एवोदककर्मणावलम्बनादवलम्बक इत्युच्यते|<br />आमाशयस्त्थितोऽन्नसङ्ग़ातस्य क्लेदनात्क्लेदकः|</p><p>sa tūrasthaḥ svavīryēnā trikasyānnavīryēṇa ca saha hr̥daya<br />syaca śēṣāṇāṁ ca ślēṣmasthānānāṁ tatrastha ēvōdakakarma<br />ṇāvalambanādavalambaka ityucyatē|<br />āmāśayastthitō&#039;nnasaṅghātasya klēdanātklēdakaḥ|</p><p>Уважаемые комментаторы на Вагбхату (Арунадатта и Инду) разногласие с Сушрутой оставили без внимания.<br />Вагбхата неправильно прочитал Сушруту, приписав строку</p><p>sa tatrastha ēva [9] svaśaktyā śēṣāṇāṁ ślēṣmasthānānāṁ śarīrasya cōdakakarmaṇā&#039;nugrahaṁ karōti;</p><p>не к шлоке выше, а к следующему пассажу про Аваламбака Капху (возможно в его версии текста, на 5-7 столетий раньше Далханы, порядок шлок был другой), или решил так интерпретировать во избежании расхождений с Чаракой, где субдош Капха не описывается, но из всех мест локализации грудь, а не желудок выделено основным?</p><p>Чарака Сутра 20 глава</p><p>उरः शिरो ग्रीवा पर्वाण्यामाशयो मेदश्च श्लेष्मस्थानानि, तत्राप्युरो विशेषेण श्लेष्मस्थानम्||८|| </p><p>uraḥ śirō grīvā parvāṇyāmāśayō mēdaśca ślēṣmasthānāni, tatrāpyurō viśēṣēṇa ślēṣmasthānam||8||</p><p>Грудь(uraḥ), голова(śira), шея(grīvā), суставы(parvāṇi), желудок(āmāśaya), жировая ткань(mēda) - места локализации Капхи(ślēṣmasthānāni), из них так же (tatrāpi) грудь(ura) - главное/особенное место локализации Капхи (ślēṣmasthānam)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (Павел Пересыпкин)]]></author>
			<pubDate>Mon, 30 May 2016 12:47:28 +0000</pubDate>
			<guid>https://forum.ayurvedika.pro/viewtopic.php?pid=4570#p4570</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
